-
1 dīvīnō
dīvīnō āvī, ātus, are [divinus], to foresee, divine, foretell, predict, prophesy, expect, dread, conjecture: haec: nihil boni, L.: animus divinans, prophetic, O.: permulta a Socrate divinata: de exitu, N.: se rediturum: non mitiorem in se plebem futuram, L.: quid in castris obvenisset, L.: vis divinandi: Divinare mihi donat Apollo, H.* * *divinare, divinavi, divinatus Vdivine; prophesy; guess -
2 vāticinor
vāticinor ātus, ārī, dep. [vaticinus], to foretell, predict, prophesy, forebode: vera: Consulem velut vaticinantem audiebat, L.: Haec duce deo, O.: saevam laesi fore numinis iram Vaticinatus erat, O.: Parcite, vaticinor, etc., I warn you as a prophet, O.—To sing by inspiration, celebrate in verse: carminibus Graecis vaticinatus, quae, etc. —To rave, rant, talk idly: eos vaticinari atque insanire dicebat: sed ego fortasse vaticinor.* * *vaticinari, vaticinatus sum V DEPprophesy; utter inspired predictions/warnings; rave, talk wildly -
3 augurō
augurō āvī, ātus, āre [augur], to act as augur, take the auguries of, consult by augury: sacerdotes salutem populi auguranto.— Abl absol. impers.: augurato, after augury, i. e. under the sanction of auguries, L.—To imagine, conjecture, forebode: si quid veri mens augurat, V. — To consecrate by auguries: in augurato templo.* * *augurare, auguravi, auguratus Vprophesy, predict, foretell; practice augury; make known intention to (w/INF) -
4 canō
canō cecinī, —, ere (P. perf. supplied by canto) [1 CAN-]. I. Intrans, to utter melodious notes, make music, sing, sound, play.—Of men: celebrare dapes canendo, O.: tibicen sine tibiis canere non possit: harundine, O.: imitari Pana canendo, V.: Movit Amphion lapides canendo, H.: ad tibicinem de virtutibus, etc.: ululanti voce more Asiatic<*> canere, to chant, use sing-song.—Prov.: non canimus surdis, preach to the deaf, V.—Of birds, etc.: galli victi silere solent, canere victores, to crow: gallina cecinit, interdixit hariolus (a bad omen), T.—Of the owl, to hoot, V.—Meton., of instruments or a piece of music, to sound, resound, be played: canentes tibiae: cum in conviviis symphonia caneret: maestae tubae, Pr.—Of signals, to sound, be sounded, resound: semel bisne signum canat in castris, L.: repente a tergo signa canere, S.: Signa canunt, V.: classicum apud eos cecinit, L.: receptui canere, to sound a retreat, Cs.: Hasdrubal receptui propere cecinit, L.: nisi receptui cecinisset, sounded a counter-march, L.—Fig.: revocante et receptui canente senatu.— II. Trans. with cognate acc., to sing, play, rehearse, recite, compose: id carmen: in eum carmina incondita, L.: versūs: verba ad certos modos, O.: praecepta, H.: indoctum, H.: Haec super arvorum cultu, V. — Of frogs: veterem querellam, croaked, V. — Prov.: Cantilenam eandem canis, ever the old tune, T.—With definite obj, to sing, celebrate in song, sing of, praise: virorum laudes: suas laudes, L.: reges et proelia, V.: Quas strages Turnus Ediderit, V.: Herculem, Ta.: Liberum et Musas, H.: plectro graviore Gigantas, O.: arma virumque, V.: (fama) facta atque infecta canit, trumpets, V.—Prov.: vana surdis auribus, L.—Of oracles or diviners, to give response (in verse), prophesy, foretell, predict, utter: horrendas ambages, V.: fera fata, H.: Artificis scelus, V.: haec quae nunc fiunt: Sibylla quae senis fata canit pedibus, Tb.: te mater aucturum caelestium numerum cecinit, L.: quae nunc usu veniunt, N.: Hoc signum cecinit missuram creatrix (sc. se), V.: quaeque diu latuere, O.: cecinere vates, idque carmen pervenerat, etc., L. — Of signals, to blow, sound, give: tubicines signa canere, give the signal for battle, S.: classicum apud eum cani iubet, Cs.: bellicum, call to arms: Gallos adesse, signalled, V.—Poet.: (bucina) cecinit iussos receptūs, O.* * *Icanere, cani, canitus Vsing, celebrate, chant; crow; recite; play (music)/sound (horn); foretellIIcanere, cecini, cantus Vsing, celebrate, chant; crow; recite; play (music)/sound (horn); foretell -
5 concinō
concinō cinuī, —, ere [com- + cano], intrans, to sound in concert, sing harmoniously: concinunt tubae, L.: concinit albus olor, O.—Fig., to agree, harmonize, accord: inter se: cum alquo: concinentīs collegas audire, L.— Trans, to sing, celebrate in song, magnify: haec flebilibus modis concinuntur: laetos dies, H.: Carmina, Ct.: laudes Iovi, Tb.—To sing prophetically, prophesy: omen, Pr., amanti omina, O.* * *concinere, concinui, - Vsing/chant/shout/sound together; celebrate in song; say same thing, agree -
6 cōniciō or cōiciō
cōniciō or cōiciō (coniiciō), iēcī, iectus, ere [com-+iacio]. I. To throw together, unite, collect: sarcinas in medium, L. — Fig., to draw a conclusion, conclude, infer, conjecture, guess: sexaginta ut conicio, T.: eum regnum ei commississe, N.—In augury, to prophesy, foretell, divine, interpret: de matre saviandā ex oraculo: male coniecta: quae tempestas impendeat.— II. To throw, cast, urge, drive, hurl, thrust, put, place: tela, Cs.: thyrsos, O.: pila in hostes, Cs.: alqm in carcerem: reliquos in fugam, Cs.: serpentīs in vasa, N.: cultros in guttura, O.: se in signa manipulosque, Cs.: se in fugam: se in pedes, to take to one's heels, T.: se intro, T.: spolia igni, V.: facem iuveni, V.: (iaculum) inter ilia coniectum, O. — Fig., to bring, direct, turn, throw, urge, drive, force: me in laetitiam, T.: (Catilinam) ex insidiis in latrocinium: se in noctem, to commit: naves in noctem coniectae, delayed, Cs.: se mente in versum, to apply: orationem in clarissimos viros: pecuniam in propylaea, squander: culpam in unum vigilem, L.: maledicta in eius vitam: crimen in qua tempora, L.: omen in illam provinciam: haec in eculeum coiciuntur, i. e. can endure the rack: querelas absenti, Tb.: petitiones ita coniectae, aimed: id sub legis vincula, L.—To throw, place, put, include: verba in interdictum: plura in eandem epistulam. -
7 (for)
(for) fātus, fārī, defect. (in use are fātur, fantur, fābor, fābitur; P. perf. fātus; perf. fātus sum or eram; imper. fāre; inf. fārī; old, fārier, V.: gerund. fandī, fandō; supin abl. fātū; P. praes. fāns, fantis, fantem) [1 FA-], to speak, say: Nescios fari pueros (i. e. infantes), H.: ita farier infit, V.: copia fandi, V.: fandi doctissima, V.: ne fando quidem auditum est, etc., by hearsay: haud mollia fatu, V.: fari quae sentiat, H.: Vix ea fatus eram, V.: dehinc talia fatur, V.: Fare age, quid venias, V.: fabor enim, etc., will prophesy, V. -
8 hariolor (ar-)
hariolor (ar-) ārī, ātus, dep. [hariolus], to foretell, prophesy, divine: non hariolans, sed coniecturā prospiciens: quaestūs causā.— To speak foolishly, talk nonsense: hariolare, T.: hoc hariolor, am dreaming, T. -
9 interpretor
interpretor ātus, ārī, dep. [interpres], to explain, expound, interpret, understand, conclude, infer, comprehend: si interpretari velis: religiones, Cs.: somnia: sententiam tuam: ad voluntatem, L.: ut plerique quaererent famam, pauci interpretarentur, understood, Ta.: liberatum se esse iure iurando, interpretabatur, inferred: consilium ex necessitate, voluntatem ex vi.— Pass: ex quo ita illud somnium esse interpretatum, ut, etc.—To decide, determine: recte an perperam, L.— To translate: recte sententiam.— Pass impers.: uti ex libris Punicis interpretatum nobis est, S.* * *interpretari, interpretatus sum V DEPexplain/expound; interpret/prophesy from (dream/omen); understand/comprehend; decide; translate; regard/construe; take view (that); interpret to suit self -
10 ōminor
ōminor ātus, ārī, dep. [omen], to forbode, prognosticate, augur, interpret, presage, predict, prophesy: suo capiti ominetur, may his evil wishes fall: melius: quae nec Iuppiter nec Mars passuri sint accidere, L.: velut ominatae (naves) ad praedam repetendam sese venisse, had a presentiment, L.: male ominata verba, of evil omen, H.* * *ominari, ominatus sum V DEPforebode, presage -
11 prae-moneō
prae-moneō uī, itus, ēre, to forewarn, admonish beforehand: me, ut magnopere caverem: Praemoneo, numquam scripta modesta legat, O.: conatūs hostis, warn of, L.—To foretell, predict, prophesy, presage: ferunt audita cornua caelo Praemonuisse nefas, O. -
12 sanciō
sanciō sānxī, sānctus, īre [1 SAC-].—Of a law or treaty, to make sacred, render inviolable, fix unalterably, establish, appoint, decree, ordain, confirm, ratify, enact: quas (leges) senatus de ambitu sanciri voluerit: sanciendo novam legem, Ne quis, etc., L.: tabulas, H.: haec igitur lex sanciatur, ut, etc.: quod populus plebesve sanxit: cum sancienda sint consulum imperia, aut abroganda, L.: foedus, ratify, L.: foedera fulmine, V.— To ratify, confirm, consecrate, enact, approve: at hoc leges non sanciunt, ordain: consularis lex sanxit, ne, etc.: contra quam sanctum legibus erat, L.: ne res efferatur, ut iure iurando ac fide sanciatur, petunt, Cs.: coetibus ac sacrificiis conspirationem civitatium, Ta.: inhumanissimā lege sanxerunt, ut, etc.. habent legibus sanctum, Si quis... uti, etc., Cs.: de quibus confirmandis et sanciendis legem laturus est: fide sanxerunt liberos Tarentinos leges habituros, L.— To forbid under penalty, condemn with a sanction, enact a penalty against: incestum pontifices supplicio sanciunto: observantiam poenā: quod Athenis exsecrationibus publicis sanctum est: Solon capite sanxit, si qui, etc., made it a capital offence.* * *sancire, sanxi, sanctus V TRANSconfirm, ratify; sanction; fulfil (prophesy); enact (law); ordain; dedicate -
13 adnuntio
adnuntiare, adnuntiavi, adnuntiatus V TRANSannounce, say, make known; report, bring news; prophesy/announce before; preach -
14 annuntio
annuntiare, annuntiavi, annuntiatus V TRANSannounce, say, make known; report, bring news; prophesy/announce before; preach -
15 aricolor
aricolari, aricolatus sum V DEPspeak by divine inspiration/with second sight, prophesy, divine; (facetious?) -
16 ariolo
ariolare, ariolavi, ariolatus Vdivine; foretell, prophesy; use divination -
17 haricolor
haricolari, haricolatus sum V DEPspeak by divine inspiration or with second sight, prophesy, divine; (facetious?) -
18 interpreto
interpretare, interpretavi, interpretatus V TRANSexplain/expound; interpret/prophesy from (dream/omen); understand/comprehend -
19 prophetizo
prophetizare, prophetizavi, prophetizatus V TRANSprophesy, foretell, predict -
20 propheto
prophetare, prophetavi, prophetatus Vprophesy, foretell, predict
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Prophesy — Proph e*sy, v. t. [imp. & p. p. {Prophesied}; p. pr. & vb. n. {Prophesying}.] [See {Prophecy}.] 1. To foretell; to predict; to prognosticate. [1913 Webster] He doth not prophesy good concerning me. 1 Kings xxii. 8. [1913 Webster] Then I perceive… … The Collaborative International Dictionary of English
Prophesy — Proph e*sy, v. i. [1913 Webster] 1. To utter predictions; to make declaration of events to come. Matt. xv. 7. [1913 Webster] 2. To give instruction in religious matters; to interpret or explain Scripture or religious subjects; to preach; to… … The Collaborative International Dictionary of English
prophesy — index anticipate (prognosticate), expect (consider probable), forewarn, portend, predict, presage … Law dictionary
prophesy — (v.) late 14c., from O.Fr. prophecier (mid 13c.), from prophecie (see PROPHECY (Cf. prophecy)). Related: Prophesied; prophesying … Etymology dictionary
prophesy — predict, forecast, *foretell, prognosticate, augur, presage, portend, forebode Analogous words: *foresee, foreknow, divine, apprehend, anticipate … New Dictionary of Synonyms
prophesy — [v] predict, warn adumbrate, augur, call*, call the turn*, crystal ball*, divine, forecast, foresee, foretell, forewarn, have a hunch*, make book*, portend, predict, presage, prognosticate, psych it out*, see coming*, soothsay, vaticinate;… … New thesaurus
prophesy — ► VERB (prophesies, prophesied) 1) predict. 2) speak or write by divine inspiration … English terms dictionary
prophesy — [präf′ə sī΄] vt. prophesied, prophesying [ME prophecien < MFr prophecier < prophecie: see PROPHECY] 1. to declare or predict (something) by or as by the influence of divine guidance 2. to predict (a future event) in any way 3. Rare to… … English World dictionary
prophesy — [ prɒfɪsʌɪ] verb (prophesies, prophesying, prophesied) 1》 predict. 2》 speak or write by divine inspiration. Derivatives prophesier noun Origin ME: from OFr. profecier, from profecie (see prophecy); the different spel … English new terms dictionary
prophesy — v. 1) (K) no one could prophesy your becoming governor 2) (L) I prophesied that she would succeed * * * [ prɒfɪsaɪ] (K) no one could prophesy your becoming governor (L) I prophesyied that she would succeed … Combinatory dictionary
prophesy — UK [ˈprɒfəˌsaɪ] / US [ˈprɑfəˌsaɪ] verb [intransitive/transitive] Word forms prophesy : present tense I/you/we/they prophesy he/she/it prophesies present participle prophesying past tense prophesied past participle prophesied a) to describe a… … English dictionary